Hej,
dostalismy na angolu do przetlumaczenia tekst, ktorego za nic nie rozumiem. Help!
"Pregnant people get strange tastes. I was pregnant with poverty. Pregnant with dirt and pregnant with smells that made people turn away, pregnant with cold and pregnant with shoes that were never bought for me, pregnant with five other people in my bed and no Daddy in the next room, and pregnant with hunger."
użyj sobie google translator i popraw na chłopski rozum to co wyjdzie w tłumaczeniu
Zrobilem tak i dalej nic nie rozumiem ;( Pomocy...
"Ciężarne ludzie dziwne gusta. Byłam w ciąży z ubóstwem. Ciąży z brudu i ciąży z zapachami, które złożyły ludzie odwracają się, w ciąży z zimnych i ciąży z butów, które nigdy nie zostały kupione dla mnie, w ciąży z pięcioma innymi osobami w moim łóżku i nie tata w pokoju obok, a w ciąży z głodu. "
Ciężko dosłownie to przetłumaczyć. Co to w ogóle za tekst ? Część jakiegoś opowiadania ?
Jaki poziom angielskiego ? Szkoła średnia, studia , gimnazjum ?
Dziwny tekst :D Już pierwsze dwa słowa wskazują, że coś jest nie tak :D
Tu źródło: http://www.gibbsmagazine.com/Shame.htm
Synek kozaczyl na angielskim, jaki to nie jest geniusz i mu pani to zadala za kare.
Zrobilismy juz caly tekst tylko tego fragmentu nie mozemy.
Oryginal tutaj: http://www.gibbsmagazine.com/Shame.htm
Ciężarne mają dziwne zachcianki. Ja byłam ciężarna z biedą. Ciężarna z piachem i ciężarna z zapachami przyprawiającymi o mdłości, ciężarna z zimnem i ciężarna z butami, których nigdy mi nie kupiono, ciężarna z pięcioma innymi osobami w moim łóżku, bez Taty w sąsiednim pokoju i ciężarna z głodem.