Mass Effect 3 [PC] - Saga Mass Effect
Ja grałem w obie części, ale jak by obejrzał to ktoś kto nie grał w poprzednie części to raczej nie znał by fabuły poprzednich części. To jest raczej zarys tego co się działo wcześniej. Fajnie by było jakby opublikowali ten komiks co będzie w 3 części jeśli nie zaimportujemy save'ów.
Naprawdę można było wybrać pod fragment z ME3 jakiś epicki i klimatyczny utwór, a to co tam leci w tle rujnuje cały efekt świetnego montażu.
Ten ostatni w filmie to , ending song w ME 1 wiec mozna powiedziec ze jest to taka pętla :D
... nie wspominajac o tym ze ten kawalek z creditsow z jedynki jest MEGA epicki w calosci :) moim zdaniem to najlepsze creditsy ever :D
@Mr.Jingles
Jak już ktoś napisał jest to utwór z creditsów z pierwszego Mass Effecta, więc jest to w pewien sposób ukłon w stronę fanów serii. Jeżeli chodzi o samą piosenkę - jest ona uważana w pewnych kręgach za jeden z lepszych utworów przygrywających nam po ukończeniu gry, nawiasem mówiąc, ja także podzielam to zdanie. Mam nadzieję, że przesłuchanie całości zmieni twoje podejście do tego kawałka:
http://www.youtube.com/watch?v=gISlB1IdUjI
Wracając do tematu: filmik naprawdę bardzo dobry, mówiąc szczerze, jedna z najlepszych zapowiedzi jakie ostatnio widziałem. Jest bardzo klimatyczny i przypominający jedne z najbardziej emocjonujących fragmentów dwóch pierwszych części. Cieszy też bardzo wykorzystanie ścieżki dźwiękowej z poprzednich produkcji - to naprawdę przywołuje wspomnienia i sprawia, że jako oddany fan serii już poprostu nie mogę się doczekać nadchodzącej trójeczki. Ciekaw jestem tylko jak ja zalicze studia grając wieczorami w najnowszego Mass Effecta...
Na końcu filmiku jest napisane ze gra w polskiej wersji językowej to będzie w końcu dubbing czy nie ?????
@Darek3207 Tez to zauważyłem i jestem ciekaw bo nie bardzo chce mi sie czytac wszystkie dialogi :D. STRAJK JA CHCE DUBBING PL
[4] Ja już znam zakończenia i powiem to tak renegat może spać spokojnie idealista już niekoniecznie...
Patrzcie no - przeszedłem ME, aczkolwiek utworu nie pamiętam, najwyraźniej nie wpadł mi i wtedy w ucho, heh. Tak czy owak - dzięki za poprawkę.
@Darek3207
Nie będzie dubbingu do tej gry. Po powiększeniu okładki ze sklepu
http://sklep.gry-online.pl/KartaProduktu.aspx?id=3722&k=mass-effect-3-edycja-kolekcjonerska-bonus
będziesz w stanie doczytać, że będą tylko napisy
@thaalt no pożyjemy zobaczymy bo wątpię czy chłopaki robiące ten filmik popełnili by taki błąd mogli napisać ze gra z polskimi napisami a nie ze w polskiej wersji językowej przekonamy się za miesiąc. Chociaż ja nie robię sobie wielkich nadziei to była by to mila niespodzianka w końcu prawie wszystkie pre order w Polsce się rozeszły.
@thaalt a znowu na tej okładce nie ma wyjaśnione czy napisy czy dubbing
http://sklep.gry-online.pl/KartaProduktu.aspx?id=3568&k=mass-effect-3-bonus
@thaalt no pożyjemy zobaczymy bo wątpię czy chłopaki robiące ten filmik popełnili by taki błąd mogli napisać ze gra z polskimi napisami a nie ze w polskiej wersji językowej przekonamy się za miesiąc. Chociaż ja nie robię sobie wielkich nadziei to była by to mila niespodzianka w końcu prawie wszystkie pre order w Polsce się rozeszły.
Jaki to błąd? Gra w polskiej wersji językowej jest poprawnie. Gdyby był dubbing to by pisało: Gra w pełnej polskiej wersji językowej...
Dubbingu niet. Będziesz leciał z giwerą i nie wiadomo co robić: strielat', patrzeć gdzie leziesz,czytać tekst czy się rozpłakać
@kesiki taki to błąd ze napisali na końcu filmiku ze w polskiej wersji językowej a ma być podobno z napisami a te twoje porównanie: "Jaki to błąd? Gra w polskiej wersji językowej jest poprawnie. Gdyby był dubbing to by pisało: Gra w pełnej polskiej wersji językowej..." nie trzyma sie ani ku... ani dup... .
@kesiki taki to błąd ze napisali na końcu filmiku ze w polskiej wersji językowej a ma być podobno z napisami a te twoje porównanie: "Jaki to błąd? Gra w polskiej wersji językowej jest poprawnie. Gdyby był dubbing to by pisało: Gra w pełnej polskiej wersji językowej..." nie trzyma sie ani ku... ani dup... .
Gra w polskiej wersji językowej - polskie napisy
Gra w pełnej polskiej wersji językowej - polski dubbing
Już ogarniasz czy jeszcze za trudne?
@Darek3207
Jak gra ma być z napisami polskimi a zagranicznym dubbingiem piszą że "Gra w polskiej wersji językowej" ew. W kinowej wersji. A jak ma być cała po polsku to piszą że jest "W PEŁNEJ polskiej wersji językowej"
@Kęsik uprzedziłeś mnie :)
A poza tym o czym tu dyskusja? Wiadomość dawno była że będzie polska wersja kinowa i nie będzie polskiego dubbingu a jakby miał być to aktorzy już jakiś czas temu byli by podani i pokazywane były by filmiki z planu nagrań.
@Up
I bardzo dobrze ze nie ma dubbingu bo moim zdaniem byl slaby. A jak nie umiesz czytac no to coz zamiast brac sie za gry wez sie za książkę albo coś..