beziko łana translejt.
1. Udawal slepego - firm go ostrzegla.
2. Siedzial z pasazerami i po 15 minutach spoznienia kierowcy wstal i powiedzial, ze sam poprowadzi autobus - firma powiedzial nigdy wiecej zartow.
3. Przemycil kierownice i podczas zjazdu z gorki pokazal ja pasazerom mowiac, ze sie urwala - firma go zwolnila.
Co znaczy na Boga "*le" bo w co drugim obrazku na kwejku to widze i nie wiem co to ma u diabła starego oznaczac...
[5] Coś w stylu angielskiego "The", polskiego odpowiednika nie posiada. Występuje chyba w każdym komiksie z "derpami"
To ma być niby z francuskiego i wszystkie te komixy zaczyna się to od tego "le". Chyba tym wszystkim redditowcom wydaje się to śmieszniejsze jak zaczną od "le".
[4] a właśnie, że kierownicę. Wziął skądś zapasową i jak zjeżdżał z górki to wywalił tą zapasową z kabiny i krzyczał, że kierownica odpadła.
Sir klesk -> Niby pisze "wheel" ale kierownica to "Steering wheel". Na obrazku jest wrzucona kierownica a poza tym - jakby rzucił kołem do środka autobusu to nie miało by chyba sensu.
A propos "le" to jest to rodzajnik określony (konkretnie z języka francuskiego) - najczęściej w komiksach jako wprowadzenie nowych postaci.
o wtopa :D rzeczywiscie sie zagalopowalem
ale intencje mialem dobre!
http://www.google.pl/search?client=opera&rls=pl&q=spare+wheel&oe=utf-8&channel=suggest&um=1&ie=UTF-8&hl=pl&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=bMkET_uZKcPo-ga4p6C8AQ&biw=1596&bih=860&sei=c8kET6b7D4iM-wbq4vWiDg
Zupełnie przypadkiem (ale totalnie z błędem napisałem w pierwszym rzucie). A co ? :)