Warszawska firma QLOC poszukuje testerów gier i tłumaczy
Hmm nie umiem angielskiego fluently, but i can write and speak as well as i could. Fajnie jakby powstała firma która zajmuje się dubbingowaniem i takich ludzi szukała, a btw! jak to wygląda za granica rynek germanizowania gier lub z włoszczenia? kto i jak to sie odbywa może ktoś ma takiego bloga ?
no ale z tego co czytam to angielski nie musi być jakiś super duper chruper - bo tłumaczymy z angielskiego na polski. A w tą stronę nam polakom jest duuużo łatwiej.
Startuj!
startuje ktoś w tym przedsięwzięciu??? :))
Heh robota dla mnie (swego czasu tłumaczyłem/testowałem mody do gier dla przeróżnych osób, przyjemna robota do czasu kiedy wkrada się monotonia), może kiedyś jak będzie okazja to się załapie
witam. mialem przyjemnosc pracowac w Qloc -czyli wlasciwie cenega;) swietna atmosfera -zero cisnien - team leaderzy w pelni wyluzowani - polecam, polecam, polecam. Szybko mozna dorobic sie powyzki, etc.
No i jesli kots mysli rpacowac w grach -b.dobry starter - glownie jak chcesz sie przeniesc pozniej do cenegi.
Pozdro :)
hehe to już wiemy kto bedzie podwykonawcą w tłumaczeniu obszernego katalogu/ planu wydawczego cenegi na III i IV kwartał hitów jak Rage Batman itd
Heh, robota pewna jak dla mnie, ale na chwilę obecną nie chcę opuszczać Krakowa.. :)