Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Nowy Deus Ex w polskiej wersji językowej

17.01.2011 11:01
Adrianziomal
😊
1
Adrianziomal
46
Samael

Oby spolszczenie było na poziomie tylko. ;)
Dobra inicjatywa ze strony Cenegi, ale żeby na dobrych chęciach się nie skończyło. :P

17.01.2011 11:06
Marcines18
2
odpowiedz
Marcines18
59
Senator

Norma, tak powinno być, a nie żebyśmy się cieszyli z tego, że polski wydawca wyda grę na polskim rynku z polskimi napisami.

17.01.2011 11:17
Rif
3
odpowiedz
Rif
98
Royal Guard

Spokojnie, to tylko Cenega. Można zatem już teraz obstawiać:
a) spolszczenie wyjdzie kilka miesięcy później
b) patche nie będą działać z wersją PL i ewentualnie ukażą się, gdy wszyscy zapomną o grze
c) dlc? chyba tylko w oryginalnej wersji, albo późniejszym wydaniu GOTY również bez polskiego języka.

17.01.2011 11:18
4
odpowiedz
Econochrist
115
Nadworny szyderca

Ważne, że będzie.
Cenega na plus.
A EA ma w dupie.

17.01.2011 11:22
5
odpowiedz
pawloki
15
Legend

Czemu mnie to nie dziwi.

17.01.2011 11:32
6
odpowiedz
Konrad312
83
Konsul

[4] Nie wina EA że w Polsce nikt nie kupuje gier ani nawet nie posiada jednej konsoli.

17.01.2011 11:33
Mortalking
7
odpowiedz
Mortalking
135
Senator

Łaski Cenega to tym zagraniem nie robi.

17.01.2011 11:35
Kreek
8
odpowiedz
Kreek
65
Senator

nie żyję na tym świecie od wczoraj, i wiem czego się po cenedze można spodziewać:)
w każdym razie na pewno co najmniej 1 punkt z [3] zostanie spełniony...

17.01.2011 11:39
9
odpowiedz
Godwar
67
Konsul

A ja jestem zadowolony, że spolszczenie będzie także na konsolach.Tak trzymać.

17.01.2011 11:42
👍
10
odpowiedz
Zax1982
26
Centurion

Dobra wiadomość. W dniu premiery zobaczymy jak będzie wyglądała sytuacja z polską wersją językowa. Na razie trzymam kciuki aby wszystko było OK.

17.01.2011 11:51
Nolifer
11
odpowiedz
Nolifer
173
The Highest

Teraz na każdą grę będzie news , bo nie ma na dead space 2 to nagle wszyscy myślą że spolszczenia to taka rzadkość i trzeba wielbić wydawców za spolszczenie .
Do gry RPG aż się prosi spolszczenie .

17.01.2011 11:53
Ambitny Łoś
12
odpowiedz
Ambitny Łoś
192
Cthulhu

Niech tylko potwierdzą, że DLC będzie działać, bo inaczej kupię angielską wersję. A znając Cenegę, to chyba będę musiał wstrzymać się z pre-orderem :(
Złym znakiem jest brak edycji pośredniej między standardową a kolekcjonerską. Bo z tego co pamiętam to miały być w Polsce dostępne pakiety z jednym, czy dwoma DLC.

Tak btw to "Bunt Ludzkości" brzmi lepiej niż "Human Revolution" chociaż znaczy to samo. Bo to drugie odbierałem tylko jako rewolucja, dodanie implantów itp. A dopiero po polskim tytule skojarzyły mi się te zamieszki na ulicach.

17.01.2011 12:05
😱
13
odpowiedz
gameboywik
99
Generał

No nie wierze.... Gra PL na konsole od Cenegi.... Trzeba to jakoś zmumifikować,schować do szafy i pokazać przyszłym pokoleniom bo może się to więcej nie powtórzyć ;]

ps.Może te narzekania na brak PL wersji gier od EA robi swoje i wydawcy w końcu zaczynają słuchać graczy ;]

17.01.2011 12:07
14
odpowiedz
zanonimizowany669420
25
Centurion

oby obyło się tylko bez spolszczenia tytułu :D

17.01.2011 12:11
Rif
15
odpowiedz
Rif
98
Royal Guard

Gameboywik -> A Fallout 3 czy Mafia 2 to niby nie wyszły na konsole po polsku wydane przez Cenegę?

Wolę już grę w oryginale niż kiepską lokalizację i brak wsparcia.

17.01.2011 12:31
pawell75
16
odpowiedz
pawell75
65
Centurion

Tytuł chyba jest źle przetłumaczony, tutaj chodzi raczej o rewolucję (ewolucję) ciała człowieka a nie o rewolucję jako bunt. Poza tym we wszystkich tłumaczonych przez Cenegę grach na konsole były potem problemy z DLC. No nie wiem czy będe zamawiał w Polsce czy jednak pozwolę sobie na egzemplarz z zachodu z gwarancją braku problemów z zawartością dodatkową.

17.01.2011 13:20
Scott P.
👎
17
odpowiedz
Scott P.
132
Generał

Jeszcze gry w rękach nie mam a już widzę, że tłumaczenie jest spartolone (tytuł). Czy ludzie z Cenegi nie mogą zaznajomić tłumaczy z tematem gry wtedy nie będzie dochodzić do takich głupot jak ten tytuł.

17.01.2011 13:27
sp33dy
18
odpowiedz
sp33dy
84
Gonzales

1. Mam nadzieję, że spolszczenie wyjdzie jako patch.
2. Jak nie to trzeba anulować zamówienie i zakupić w UK.

17.01.2011 13:33
😒
19
odpowiedz
Navi93
9
Legionista

Cenega polszczy tylko jedną grę na konsolę rocznie.
Więc nie ma co liczyć na The Elder Scrolls V: Skyrim PL na konsole.

17.01.2011 13:51
20
odpowiedz
koobon
82
Legend

No właśnie, wiadomo już w jakiej formie będzie to spolszczenie? Bo jeśli nie w formie łaty to muszę zamówić w UK.

17.01.2011 14:09
😱
21
odpowiedz
zanonimizowany622948
19
Chorąży

Cóż teraz tylko mam nadzieję że wszystkie DLC a w szczególności patche będą w 100% kompatybilne z polska wersją.Ech teraz tylko spolszczenie L.A. Noire i jestem w niebie problem tylko w tym że cenega nie tłumaczy gier rockstara.

17.01.2011 14:24
Cermit69
👍
22
odpowiedz
Cermit69
61
Wargaming

Hej,

Human Revolution ma podwójne znaczenie - z jednej strony odnosi się do ciała człowieka, ale z drugiej strony do kondycji ludzkiej natury. Fabuła w grze ma głębszy sens, a działania bohatera mogą mieć wpływ na przyszłość ludzkości. Tytuł był konsultowany z wydawcą, więc taki, a nie inny polski podtytuł jest poparty.

Navi -> ciekawy wniosek, ciekawy...zobaczymy czy w tym roku również się sprawdzi:D

17.01.2011 14:53
23
odpowiedz
koobon
82
Legend

Cermit69 -->
W jakiej formie będzie tłumaczenie? (patrz [20])

17.01.2011 15:03
Zdenio
24
odpowiedz
Zdenio
99
Generał

"Bunt ludzkości" w żaden sposób nie odnosi się do ciała człowieka, przynajmniej ja tego nie widzę. A "Human revolution" oprócz tego, że oznacza bunt przeciwko implantom, sugeruje nawet jakąś rewolucję we wnętrzu człowieka, w jego myśleniu. Nie wspominając już o skojarzeniu z wyrazem "evolution", czyli odniesieniem do technologicznego postępu w dziedzinie implantów... W każdym razie, o ile angielskie wyrażenie jest wieloznaczne, tak tej wieloznaczności nie widzę w tłumaczeniu ;P

17.01.2011 15:19
przemas478
25
odpowiedz
przemas478
103
Senator

Fajnie że będzie tłumaczenie, chciało by się powiedzieć że to już standard w takich produkcjach ale co z dead space.

17.01.2011 15:41
😜
26
odpowiedz
gameboywik
99
Generał

Ja pier*ole..... Niektórzy mnie tutaj rozwalają... Ludzie,to tylko tytuł ;] Gdyby gra typu God of War nazywała się "Psia Kupa" to byście w nią nie grali bo ma "gówniany" tytuł ??? Cieszcie się,że w ogóle będzie PL ;]

17.01.2011 15:47
27
odpowiedz
zanonimizowany301854
12
Legionista

Yes! Yes! Yes! A właściwie. Tak! Tak! Tak! No to kamień spadł mi z serca. Po wtopie Cenegi z nieprzetłumaczonym konsolowym Fallout: New Vegas liczyłem, że jednak trzeci (i drugi konsolowy) Deus Ex podobnie jak poprzednie ukaże się w wersji z co najmniej polskimi napisami i za prawdę dokonało się! :) Wprawdzie uczę się języka angielskiego, ale idzie mi po grudzie i każda polonizacja, a gram ostatnio tylko na konsoli, mnie cieszy! Życzyłbym sobie jeszcze od Cenegi 'kinówki' w L.A. Noire i mogę zniknąć z tego padołu jak łzy w deszczu...

17.01.2011 16:22
28
odpowiedz
Konrad312
83
Konsul

[21] No i całe szczęście, że nie polonizuje gier Rockstara, chyba jedyne gry które moge zakupić normalnie i nie uganiać się za egzemplarzem z UK.

17.01.2011 16:28
Cermit69
👍
29
odpowiedz
Cermit69
61
Wargaming

Zdenio-> wydawca chciał podkreślić właśnie ten humanistyczny akcent i stąd też podtytuł. Uwierz, że nie wygląda to tak, że wydawca mówi - "ok, zróbcie pl podtytuł" i się go robi, tylko każdy krok lokalizacyjny jest z wydawcą dystkutowany/akceptowanty, etc. Podtytuł również się do tego zalicza i jest efektem porozumienia z wydawcą, aby każdy aspekt polskiego wydania odpowiadał odpowiadał intencjom autorów, nie stał w sprzeczności z globalną komunikacją itp.
Rif -> Do Mafia II w polskiej wersji na wszystkich platformach wszystkie DLC działają.
koobon-> jak będę wiedział więcej, wrócę do Ciebie z info.
pzdr,K.

17.01.2011 16:33
Apokalipsis
😍
30
odpowiedz
Apokalipsis
64
Senator

[28] - a co to za problem pójść do sklepu i kupić? Ja już L.A Noire sobie odpuściłem.

17.01.2011 16:43
A.l.e.X
31
odpowiedz
A.l.e.X
151
Alekde

Premium VIP

cenega mimo że wielu na nią narzeka jest 10000 x lepszym wydawcą niż EA Polska, EA jest świetna, ale oddział w PL to są naprawdę ludzie z kosmosu, nie wiem jak EA może zatrudniać do swojego oddziału takich kołków ? Dead Space 2 bez PL to w sumie po co tą grę u nas w PL wydawać w dobie steam, czy EAStore globalnego lub Amazonu ?

17.01.2011 16:46
32
odpowiedz
Godwar
67
Konsul

Cermit69 - Mam nadzieje że The Elder Scrolls V też będzie spolszczony na "wszystkich platformach" nie tak jak Fallout.

17.01.2011 16:54
33
odpowiedz
BuckRogersXXV
64
Konsul

Ja poprosze po polsku informacje na pudelku o gwarantowanej zgodnosci z wszelkimi DLC.
Od czasu jak gry wydawane sa w kawalkach taka informacja powinna byc standardem na pudelku, podobnie jak oznaczenia PEGI

17.01.2011 16:57
👍
34
odpowiedz
zanonimizowany624753
23
Generał

"(...) polskiej kinowej wersji językowej" A już się zaczynałem bać, ale to przyniosło ulgę.

17.01.2011 17:02
nagytow
😈
35
odpowiedz
nagytow
146
Firestarter

Patch polonizacyjny bedzie dostepny do pobrania krotko po premierze gry ;)

17.01.2011 17:30
aope
36
odpowiedz
aope
198
Corporate Occult

Cermit69: Czy ten Deus Ex będzie miał wsparcie dla Steam? I jak w kwestii kompatybilności z wersją "światową"? :)

17.01.2011 17:40
37
odpowiedz
meloncom
118
Graczu

burakom z Cenegi nie ufam, zamówię sobie jednak angielską wersję...szkoda nerwów na ich gierki. Deus Ex jest zbyt obiecującym tytułem, żeby ryzykować wtopę wydawcy :D

17.01.2011 18:01
38
odpowiedz
dudxxx
52
Pretorianin

Cermit69---> że wydawcą światowym jest SQUARE ENIX to czy jest szansa na polonizacje kinowe ich innych tytułów, mam na myśli Final Fantasy na PS3,
czy w wersji PL wersji Deus Ex będzie możliwość wybrania japońskij ścierzki dzwiękowej?? czy tylko angielskie głosy

17.01.2011 18:23
39
odpowiedz
ja33no
58
Konsul

Bunt to chyba na zwiastunie widzieli xd... Zresztą i tak bym grał w angielską wersję.

17.01.2011 20:08
40
odpowiedz
Yarkabalka
112
Yarkabalka

Tradycyjnie już w wypadku wartościowych gier będę podnosił statystyki sprzedaży na terenie UK.

17.01.2011 23:21
wert
41
odpowiedz
wert
204
Kondotier

A czemu Deus Ex nie przetłumaczono? :-)
Bunt ludzkości, rany julek - z tego co kojarze to idea gry miała nawiązywać do raczej (r)ewolucyjnych przemian XVII w - a tu bunt ...
No zaczynam się obawiać o to tłumaczenie.

18.01.2011 00:50
sp33dy
42
odpowiedz
sp33dy
84
Gonzales

Yarkabalka <--- znając Cenegę można liczyć na możliwość wyboru wersji językowej. Do premiery jeszcze trochę zostało, trzeba czekać. Ja dla pewności napisałem maila do nich, żeby się dowiedzieć. W ostateczności anuluję pre-order tu i się kupi w amazonie z darmową przesyłką ;)

18.01.2011 09:38
victripius
43
odpowiedz
victripius
93
Joker

Po przetłumaczonym tytule widzę, że szykuje się "świetna" polska wersja ^^ I tak dobrze, że coraz więcej twórców decyduje się na polonizację, ale mam nadzieję, że w przypadku Deus Exa naprawdę się postarają.

18.01.2011 16:35
sajlentbob
44
odpowiedz
sajlentbob
137
Vetus Fungus

Przetłumaczony podtytuł i już od razu wpadka. W życiu nie przyszłoby mi do głowy że "human revolution" odnosi się do zamieszek na ulicach. Zawsze wydawało mi się że chodziło o rewolucję technologiczno-etyczną.

Wiadomość Nowy Deus Ex w polskiej wersji językowej