Co tak klniesz, Mafio?
Nie dziw się komentarzom. W końcu Polacy to taki naród: w zimie narzeka, że zimno. W lato, że za gorącu. Wszystkim nie dopasujesz.
Tu nie chodzi o to że wulgaryzmy są nieprzyjemne dla ucha, tylko o to żeby były w dobrych i nie na siłe ilościach. Przez przesadzenie może to wyjść nawet nieco sztucznie.
Ten tekst na obrazku to brzmi strasznie drętwo ;) Zgadzam sie, że trzeba zachować umiar, ale jest też druga sprawa. Nie grałem jeszcze w Mafie, ale ogólnie mafiozi najczesciej duzo nie roznia sie od dresa na blokach i do inteligentow nie naleza, wiec takie tepe przeklanstwa tylko uwiarygadniaja bohaterow ^^ Ofc Mafia jest pewnie robiona w klimatach Ojca Chrzestnego i pewnie autentycznosc do niej nie pasuje ;)
No to widzę, że sytuacja identyczna jak w blaszakowej wersji Mass Effect, gdzie z sympatycznego i nieco cynicznego Wrexa CDP zrobił dresiarza rzucającego kurwami na prawo i lewo, żeby gimbusy sięgnęły po grę podniecone "zakazanymi" wulgaryzmami.
Szkoda, że Cenega puściła takie tłumaczenie... Sam nie mam nic przeciwko przekleństwom, ale nie godzę się na odbieganie od oryginału w imię przyciągnięcia do gry dzieciaków i dowalenia "kontrowersyjności" tam gdzie jej nie ma. Chociaż w wersji steamowej chyba będą mógł wybrać oryginalne napisy, right ?
ogólnie mafiozi najczesciej duzo nie roznia sie od dresa na blokach
ale to jest Mafia, Tu są szlachetni mafiosi
No niestety. To troche tak jakby w imie realizmu zdubingowac Ojca Chestnego i w usta Don Vito Corleone dać "Ku** ty ch** j***" ;)
Dobrze, że przynajmniej wersja tylko kinowa - inaczej się czyta, inaczej się słucha. Jakby był dubbing, to uszy zwiędłyby mi zapewne od razu... A tak - no, może dam radę. ;)
Coś przegapiłem w ostatnim czasie? Czy Gry-OnLine działa z Gameplay? I dlaczego mój wpis jest tu i tam?
Zamknij paszczę, bo Ci naszczę.
Wzięła mnie śmiechówa jak to przeczytałem.
Nieźle przyozdobili grę. To się nazywa indoktrynacja młodzieży, (w złym znaczeniu tego słowa oczywiście).
Zamknij paszczę, bo Ci naszczę.
<-- tekst i mina kolesia z wąsem który swoją drogą jest podobny do Komorowskiego ;d
W XIX wieku to byla cieta riposta...
"Zamknij paszczę, bo Ci naszczę. " - jakos ten tekst w ogole mi nie pasuje do mafii.
Bo to tekst naszych podwórkowych pryszczersów będący w obiegu jeszcze na początku lat 90. ubiegłego wieku. Wrzucenie go do Mafii było chyba próbą zdyskontowania sukcesu tłumaczenia Shreka, gdzie nasze własne dowcipy sprawdziły się lepiej od amerykańskich. No więc niespodzianka, nie udało się...
Moim zdaniem wulgaryzmów nigdy za wiele i nie będzie mi przeszkadzać jeśli będą padały w każdym zdaniu, tony monatana jechał ze wszystkimi jak z psami i nie przeszkadzało to nikomu, więc w czym teraz widzicie problem
To rozumiem, ponarzekaliśmy na narzekania autora recenzji, więc UV jeszcze raz rzeczowo wytłumaczył o co mu chodziło. A w ogóle fajny ten gameplay.
Uvi dobrze mówi, polać mu.
Zamknij paszczę, bo Ci naszczę.
Geez myślałem, że tylko gimnazjum używa takich tekstów. Czyżbym się mylił ? Najwyraźniej.
Święte oburzenie, a podejrzewam, że każdy z młodzianów tutaj wpisanych gorszym mięchem rzuca na prawo i lewo bez opamiętania. Aż mi się czasem włosy na jajach skręcają jak jadę z jakimiś gówniarzami metrem czy autobusem, a oni bez krępacji miotają kurwami przy starszych kobietach itd. Na forum natomiast każdy święty;).
Co do samego tłumaczenia, to szczerze mówiąc nie widziałem i raczej nie będę miał okazji widzieć, bo angielski znam dobrze, natomiast z tego co miałem okazję zobaczyć w demie i trailerach, to panowie po angielsku też się nie obcyndalają jeśli chodzi o wulgaryzmy. To, że każdy oglądając filmy amerykańskie przywykł już do tego, że wplatanie 'fucków' co drugie słowo to norma, nie znaczy, że normalni ludzie tak na codzień mówią.
helias => jak będziesz mieć dwa razy tyle lat co masz teraz to zmienisz zdanie. Teraz pewnie przemawia przez ciebie młodzieńczy bunt połączony z tzw. luzactwem.
Są sytuacje w życiu gdzie klnie się jak szewc ale nie trwa to cały czas. Jeśli ktoś zamiast przecinka używa kurwy to świadczy tylko o jego ograniczeniu umysłowym i słownym.
<- Co do tekstu - brawo UVI.
jak będe miał 44 lata też mi to nie będzie przeszkadzać, z reguły starsi przeklinają więcej więc nie wiem co ma do tego wiek
<---- Tyle
Niech mi ktoś powie, czy można włączyć angielskie napisy w wersji dostępnej w polskich sklepach?
Heh, żeby oddać klimat ulicy, trzeba min używać języka ulicy.
Zgadzam się z tobą. Firmy zajmujące się tłumaczeniami powinny wyczuć tą cienką granice o której mówiłeś. Koniec końców za coś im płacą.