Przypomnijmy, że dwa dodatki do ME2 – Kryjówka Handlarza Cieni oraz Przybycie – nigdy nie doczekały się polskiego tłumaczenia. Rzecz jasna, EA nie zmieniła tego w edycji legendarnej, czemu zresztą trudno się dziwić
No tak bo przetłumaczenie tych dwóch dodatków które łącznie są może na 6-8h gry kosztowałoby tyle środków że nie wiem czy Polski wydawca by to udźwignął. To jest plucie w mordę graczom.
Hitman nie dostaje spolszczenia, Resident też nie, EA serwuje nam takie pociachane łajno... czy my serio wracamy do 2006 roku kiedy polska wersja językowa była powodem do świętowania?
nigdy nie doczekały się polskiego tłumaczenia. Rzecz jasna, EA nie zmieniła tego w edycji legendarnej, czemu zresztą trudno się dziwić.
Czyli nawet napisów nie zrobili do DLC?
Jeśli tak, to według mnie jest się czemu dziwić i to bardzo. Sony pokazało jak należy traktować graczy przy wydaniu remastera Uncharted na PS4, to co zrobiło EA to jest po prostu naplucie polski konsumentom na twarz.
Polska wersja to chyba jedyna wersja na świecie, w której w każdej części Shepard ma inny głos, gdzie tu jakakolwiek spójność?
Jeszcze wczoraj byłem pewny, że dzisiaj będę grał w ten remaster, ale jak zobaczyłem jakie jaja się dzieją wokół polskiej wersji, to sobie odpuściłem.
Ja tam się cieszę bo już na wielu remasterach zaoszczędziłem kasę. Zwykłe frajerstwo żeby niskim nakładem pracy wyzyskać dodatkowy hajs za ten sam produkt.
Jak zwykle, wersja polska jest kupą łajna serwowaną przez polski oddział EA. Po prostu żałosne. Nie ma możliwości, żeby to kupić. Puknijcie się w głowę. Zamiast poprawić dubbing - jeden aktor głosowy ( wybrać z tych dwóch), dograć obsadę (kilka dialogów) do DLC i w końcu wydać ME3 w pełnej polskiej wersji. A tak? Fuszerka, wybrakowany towar. Won z tym dziadostwem. Najlepiej pobrać mody i grać. Darmo i lepiej, bo profesjonalnie.
Niestety, na razie wydawca nie odniósł się do sprawy.
No i nie liczę na to by się odnieśli. Banda patałachów.
W pierwszej części Dorociński, w drugiej Niwicki, w trzeciej Meer w roli Sheparda. Za tyle pieniędzy, odpuszczam ten remaster...
Przypomnijmy, że dwa dodatki do ME2 – Kryjówka Handlarza Cieni oraz Przybycie – nigdy nie doczekały się polskiego tłumaczenia. Rzecz jasna, EA nie zmieniła tego w edycji legendarnej, czemu zresztą trudno się dziwić.
Dlaczego to jest takie oczywiste? Prosiłbym o wyjaśnienie, bo jak na razie, to ja się dziwię.
Jak to trafi kiedyś do EA Play, to sobie zagram. Ale pod warunkiem, że w plikach będzie dało się podstawić polskie napisy do angielskiego dubbingu (bo wątpię, by sami to poprawili).
No to ładnie EA Polska zlała rodzimych graczy ciepłym moczem. Cena wysoka jak za remastery, a nie włożyli doń choć minimum wysiłku. Brak polskich napisów DLC (co fani zrobili dawno temu) i brak wyboru w kwestii dubbingu/napisów to kpina w czystej postaci. EA, uczcie się od Sony jak się odświeża klasyki (patrz: remaster Uncharted 1, w którym odświeżono grafikę i dodano polskie napisy+dubbing!). Dobrze, że jednak wstrzymałem się z zakupem...
Chyba jednak DLCki zostały przetłumaczone, tak wynika z tego okna. Dubbingu oczywiście nie ma ale są napisy.
W zasadzie to gdzie można wyrazić niezadowolenie? Nasze wypociny na forum dotrą do EA?
Powinna byś napisana ogólna petycja wszystkich growych portali by skończyć takie traktowanie naszego języka.
To logo Ultimy ... EA nie stać na dystrybucję iż musi płacić i zlecać to Ultimie ?
No to słabo. Jeśli tego nie naprawią to za taki remaster podziękuję. Dla mnie możliwość grania z oryginalną ścieżką dźwiękową + przetłumaczonymi napisami jest bardzo ważna.
Skandaliczna była działalność ĘĄ Polska 10 lat temu, dobrze wiedzieć że od tamtego czas u nich nic się nie zmieniło.
Chwila. Dobrze zrozumiałem?
Mało, że naklejka na pudle kłamie, to jeszcze dodatki, które nie były po Polsku nadal nie są?
No no mnie zaraz jasny strzeli. Co za fuszerka.
Już lepiej grać w całości po angielsku, niż z polską ścieżką dźwiękową. Sama w sobie nie byłaby tragiczna, gdyby nie ciągłe zmiany aktorów głosowych (to cholernie psuje immersję).
Wspomnę tylko, że Twitterowe konto zarówno EA Polska jak i community managera Pani Subbotko na grzeczne pytanie dlaczego są tak leniwi i kłamią z okładki odpowiadają banem.
Okej, jako, że EA Polska milczy i nie chcą się przyznać nawet do tego, że jednak jakąś pracę zrobili jeśli chodzi o niewydane dlc, to ich wyręczę.
Xbox series X, da się zmienić dowolnie język, ale zmieniamy wszystko, czyli chcemy angielski dubbing, to mamy angielskie napisy.
Dziękujemy za możliwość wyboru EA.
Mass effect 2 w wersji polskiej wygląda to tak, wczoraj zrobiłem szybki speedrun:
-Geneza przetłumaczona polskie napisy, angielski dźwięk.
-Przybycie przetłumaczone, Shepard zostaje poliglotą płynnie mówiącym raz po polsku, raz po angielsku
[link]
Tutaj wideo z potwierdzeniem.
-Handlarz Cieni taka sama sytuacja jak z przybyciem.
Oceniając dubbing i już pomijając kwestie aktorów głosowych, błędy które były z niewypowiedzianymi kwestiami gdzie jakas postać milczy przez 10 sekund, po czym Shepard mówi, że spoko git zrobie to, są.
Wiem, że to zabawne, ale to EA Polska wiec warto wspomnieć:
Tryb fotograficzny oraz główne menu łączące 3 gry są też przetłumaczone:)
Jeśli macie jakieś pytania co do wersji na xboxa series x, śmiało zapraszam.
Aaaa, czyli o to sie nagle potrafią ,,polacy" przywalicale jak jakiś gigant z marszu nie daje nam jezyka polskiego to ok, spoko przecież my nic nie mozemy zrobić. Może nie do końca sytuacja ta sama ale no.
To w końcu śa polskie naposy do DLC? Według komentarza u góry to DLCki mają polskie napisy, także chyba dobrze nie?
„Rzecz jasna, EA nie zmieniła tego w edycji legendarnej, czemu zresztą trudno się dziwić.”
- mi nie trudno się dziwić. Kasują jak za zupełnie nowa grę, wiec mogliby rzucić na tłumaczenie. To dla nich grosze.
Nawet porządnego rajdu na recenzje przy takiej małej społeczności nie da się zrobić. :(
Przez moment, kiedy sentymenty wzięły górę rozważałem zakup pakietu. Dzięki swoim decyzjom związanym z lokalizacją i brakiem komfortowego wyboru w opcjach, co jest absolutnie wykonalne i olaniu przez wydawcę rodzimego rynku szybko wyleczyłem się z tego. Mam nadzieję, że po przekopaniu plików okaże się, że wystarczy zmienić kilka linijek w plikach konfiguracyjnych.
Elektronicy, dzięki takiemu podejściu i zwolnionym środkom teraz spoglądam przychylnym okiem na Biomutant. Koch Media Poland i THQ Nordic są bardzo w porządku wobec graczy. Poczekam na na recenzję i wtedy się zastanowię.
Do kolegi Wiedzmin:
Kolego chyba zapomniales o lokalizacji takich gier jak Diablo 3 z tych nieco mlodszych, a ze starszych tytulow polecam Stalker: Cien Czarnobyla. Nim nie zagralem w gierkie to tylko Baldurs Gate 1 z genialnym Fronczewskim wywarl na mnie takie wrazenie. Pozniej uslyszalem kolejnego genialnego lektora. Do dzis pamietam imie i nazwisko: Mirosław Uta
Jak to, Arrival i Shadow Broker nie doczekały się tłumaczenia?
Oficjalnego tłumaczenie- i owszem.
A robota ME PL Group bazująca na programie od Gocka, który pozwolił też na lokalizacje tych dodatków Czechom i Węgrom?
czyli rozumując łopatologicznie gra nie jest w 100 % spolszczona ?
po prostu pięknie no tak żyjemy w Polsce ehm :)
ewidentnie blokada z zmiana jeżyka nie dotyka tylko polski
https://steamcommunity.com/app/1328670/discussions/0/5002914669818168839/?ctp=3
Jeden z pracowników EA Polska odniósł się do całej sytuacji na ichniejszym forum:
https://answers.ea.com/t5/Gry-z-serii-Mass-Effect/Informacja-o-angielskim-dubbingu-i-polskich-napisach/m-p/10339006#M1673
TL;DR: Spoko, zbadamy sprawę, nie oczekujcie cudów.
tam dubbing wystarczą polskie napisy ale żeby gry były w pełni spolszczone a nie jakieś skrawki gry, żyjemy w Polsce więc niech gry mają chociaż polskie napisy a co do dubbingu to lepiej niech nie przesadzajmy bo zaraz jakaś firma typu EA nam napisze czy aby nie mamy zbyt dużych wymagań, może dopiszą jeszcze coś w stylu a może jeszcze " PLOMBY Z GIER Nie chcieli byście.. "
Polacy to trochę za mała grupa, żeby EA miało się nią przejąć, ale z wpisów na forum wynika, że Rosjanie są równie niezadowoleni, a ich dubbing jest jeszcze gorszy od naszego. Może gdyby zasypać EA wiadomościami na ten temat, coś by się ruszyło. Granie po angielsku to nie problem, ale już bez przesady skoro spolszczenie istnieje tylko nie da się go uruchomić.
Mam wrażenie że EA poleciało też w kulki w sprawie Leksykonu jak grasz w wersje dubbingowanej. Lektor urywa kwestię w połowie zdania jak czyta .Przeczyta kilka linijek tekstu i cisza.
Wiele razy ukonczylem Mass Effecta. Za kazdym razem przechodzilem wszystkie czesci z dodatkami i zawsze mnie denerwowaly kombinacje szczegolnie w Mass Effect 2 zeby ustawic sobie spolszczenie kinowe, to samo w DLC.. Jak uslyszalem o remasterze 3 czesci w 1 opakowaniu to pierwsze o czym pomyslalem, to nie o grafice (no moze tylko w przypadku 1 czesci bylem ciekawy bo dzis nie da sie w to grac majac za soba nowe tytuly a ME2 i ME3 w moich oczach wgl sie nie zestarzalo. Ale o tym, ze w koncu bede mogl to kiedys odpalic i bez straty czasu i zbednych kombinacji przejsc gre ze wszystkimi DLC, ktore beda mialy domyslnie polska wersje kinowa.
Nie dosc, ze nie cierpie dubbingu to niestety ale w Mass Effecie jest najgorszy ze wszystkiego z czym sie spotkalem. Co do samej gry, w kazdej czesci bohater mowi innym glosem, w grze ktorej duzy nacisk jest na dialogach, barwa glosu jest chyba wazna co? A tymczasem w ME1 mowi Dorocinski, w ME2 juz nie pamietam a w ME3 po angielsku, no parodia ?? EA Polska to zwykli partacze, w takim wydaniu ten remaster jest dla mnie gowno warty.
No i w końcu z rozgardiaszu wywołany wściekłością fanów wywiedziałem się tego co mnie najbardziej interesowało. Z tego co wyżej napisane wynika, że Handlarz cieni i przybycie dostały POLSKIE NAPISY. Dla mnie to jest informacja kluczowa i jestem ukontentowany. Tak więc grę na pewno kupię.. chociaż pewnie za jakieś dwa lata jak cena osiągnie akceptowalny dla mnie pułap.
Pewnie tak jak i wielu mam angielską jedynkę z dodatkami oraz polskie ME 2 i 3 bez dużych dodatków które były (i są bo 120 zł za bundle DLC do ME 3 to kpina) niewspółmiernie drogie więc odpuściłem sobie ich zakup.
Graficzne wodotryski nigdy mnie specjalnie nie interesowały i nie interesują więc mam w nosie co się w remasterze zmieniło pod względem graficznym. Nawet jak jestem wstanie odpalić produkcje na high w akceptowalnej płynności to i tak nieco zmniejszam ustawienia aby uzyskać jeszcze lepszą płynność. To co jest dla mnie ważne to usprawnienia mechaniki ME 1 i właśnie pełne spolszczenie napisów (też bym wolał mieć do nich pełny angielski dubbing ale trudno) włącznie z DLC.
Reasumując, pakiet na pewno będzie mi się bardziej opłacał niż pakiety DLC ME 2 i 3 po angielsku.
Witam,
Napisałem programik i wygląda na to że na razie w ME1 wszystko działa.
[link]
[link]
Jak kłamią w wymaganiach to czemu by nie skłamać z lokalizacją? Kwestia przyzwyczajenia. Krok po kroku i będzie jak z kartridżami. Kto wie co na nich tak naprawdę jest po zakupie ;p
w sumie to spory problem bo czasami seplenią albo akcentują to napisy by się przydały
DODATKI ME2 SĄ PRZETŁUMACZONE!
Mają pl napisy, dublaż angielski. Pozostaje kwestia aktualizacji gry pozwalająca mieszać dialogi z napisami. Całe szczęście na forum ea narzekają wszyscy: włosi, polacy, niemcy, rosjanie, bo problem jest globalny, a zatem szansa na łatkę jest większa.
Gdyby sprawa dotyczyła tylko nas, nie byłoby na co liczyć. Polski oddział ĘĄ to patologia, na forum szczątkowe informacje, na twitterze zamiast odpowiedzi - bany, a na infolinii rozłączanie się i sugestia składania reklamacji w sklepie. Na infolinii nie przyjmują zażaleń, bo uwaga…nie mam konta Origin (gram na ps4).
Chciałem grać po polsku, ale nie odrzuca mnie to dziwne tłumaczenie, a raczej brak konsekwencji w postaci dwóch aktorów głosowych dla komandora. W takim razie napisy i głosy po angielsku - polecam znać ten język, nie tylko granie ułatwia w dzisiejszych czasach, ale też życie ;)
Płacz dotyczy wersji na TosterStation 4.
Na PC i aktualnych konsolach nie ma takich problemów.
Całość ME1 i ME2 i ME3 można już na PC uruchomić w kombinacji polskie napisy + angielski dubbing dotyczy to wszystkich trzech gier oraz wszystkich DLC do nich.
Żeby tyle osób odzywało się kiedy w ogóle nie ma naszego języka w grze. Ale lepiej mieć ból 4 liter o tak nieistotną rzecz jak tutaj to mi się śmiać z was chcę.
Rok 2021, młodzi ludzie nadal nie umieją w angielski. WOW.
Tak szczerze to lepiej żeby w ogóle polskich lokalizacji gier nie było, bo albo problemy z nimi albo jakość żenująca. Lepiej niech młodzież uczy się cywilizowanych języków :-)