Boim - chce odkupić swoje winy i zmienić swój wizerunek. Według mnie na plus.
Boję się o tego Tomb Raidera mam nadzieję, że tego nie spieprzą.
O ile cenega będzie w dalszym ciągu tak postępować czyli profesjonalny polski dubbing na 3 wiodących platformach + możliwość wyboru języka to jestem w stanie przebaczyć cenedze poprzednie wpadki
Obstawiam Katarzynę Zielińską.
nowaczek0007 -> angielski akcent to akurat nie problem dodać http://www.youtube.com/watch?v=a_4blWBV7ao
Mam nadzieję, że polski dubbing będzie jedynie opcją do wyboru i będzie także j. angielski. Jeżeli tak nie będzie, to kupię grę w UK.
A czy może ktoś z Cenegi odpowie mi na pytanie jak będzie wyglądać w Polsce sprawa edycji PC? Będzie wersja Box?
Lara z Polskim głosem ? Przecież to nawet ciężko napisać jest :( brrr Oby była opcja wyboru wersji dubbingu.
Martyna Wojciechowska... Natalia Siwiec ?!?! WTF jaja sobie robicie ?? Z tą Siwcową to już w ogóle dajcie mi spokój bo rzygam na sam dźwięk jej nazwiska.
Ciekawi mnie jak polska aktorka odwzoruje wszelkie stękania i wzdychania oryginalnej Lary :-D
Kolejny tytuł w którego na pewno nie zagram z polskim dubbingiem, szkoda kasy na to, jedynie rozumiem dubbing do gier RPG, reszty już nie.GTA 5 z polskim dubbingiem? Czemu nie.Nie no żartuje oczywiście, znając życie nie wyjdzie nawet z polskimi napisami.
Natalia Siwiec??? - to oczywiście miał być żart prawda? Trochę niesmaczny, no ale starania można docenić...
Co do patrzenia czy dana aktorka jest "twarzowa", to lepiej zainwestować w talent aktorski i dopasowanie głosu do postaci, a nie "twarzowość". Bo co z tego, że nazwisko głośne, skoro głos nie jest dopasowany? a i aktorsko nie są to wyżyny.
Osobiście to proponowałbym jakąś małą sondę może? próbki dialogów danych aktorek które miałby się wcielić w tą postać - nie mówię, że należałoby się tym sugerować, ale to by dało jakiś pogląd na oczekiwania graczy (bo to przecież oni kupią daną grę z aktorką na którą głosowali, bądź która im się bardziej podobała - reszta wybierze sobie ang. wersję więc jako tako ich zdanie się nie liczy.)
Dodam też, że bardzo pochwalam polonizację gier, oby tak dalej - byle tylko była możliwość wyboru wersji językowej (łatwo chyba dodać, że dany tytuł kupią zarówno zwolennicy jak i przeciwnicy dubbPL - inaczej Ci drudzy mogą zakupić grę z zagranicy)
@Marcines18
I tu się mylisz, bo swego czasu była wzmianka, że R* wprowadzi w swoich produkcjach polskie napisy (a więc w GTA V możemy to uświadczyć)
Wstawienie Małaszyńskiego w Hitmanie jest złe. Tak samo będzie w Tomb Raiderze. Wstawią znaną aktorkę, której głos wszyscy znają i będzie niemiło się tego słuchać.
Standardowo postawię na oryginalne - angielskie głosy.
Źle napisaliście nazwisko jednej z aktorek. Nie Różdżka (jak do czarowania) tylko Różczka - tak jest poprawnie.
Wracając do tematu Cielecka albo Boczarska.
Mam nadzieję, że będę mógł wybrać angielski oryginalny dubbing, bo Lara bez tego typowo brytyjskiego akcentu to nie Lara...
Może ktoś z Cenegi raczyłby wypowiedzieć się w kwestii polonizacji Dawnguarda. Jakby nie patrzeć od premiery minęło już sporo czasu, a dystrybutor nabrał wody w usta i oficjalnie nic w tej sprawie nie wiadomo. Nie będę kupował wersji GOTY tylko dla dodatku/ów skoro od dawna już posiadam podstawkę.
Chwila przecież ostatnio podczas wywiadu na PAX-ie było mówione ze owy TR będzie na PC dostępny tylko w wersji cyfrowo?
Czy mógłby ktoś z GOL-a lub z Cenegi owa sytuacje bardziej rozwinąć ?
Sebo1020 ---> Jestem przekonany, że w Polsce wyjdzie także edycja pudełkowa. W naszym kraju manewr z wypuszczeniem tylko i wyłącznie edycji cyfrowej raczej by nie przeszedł.
@Rick24 - wracając do twojej wypowiedzi odnośnie polonizacji dodatków do Skyrima. Nie liczyłbym na to. W przeszłości Cenega też olewała takie rzeczy.
Druga świetna wiadomość no no CENEGA nas najlepiej rozpieszcza.Super,że tym razem nie będę musiał słuchać tego gównianego brytyjskiego akcentu Lary.Więc jak wyjdzie dostępność w sklepach to pre-order śmignie aż miło :)
Cenega daj czlowiekowi mozliwosc wyboru! dubbing w takiej grze ? brrr... az ciary przechodza...
Ja również mam nadzieje że gra będzie u nas do kupienie w "normalnej" wersji bez bełkoczącego dubbingu :/ boże jak tak gry można niszczyć.
Pożyjemy zobaczymy co zrobi cenega.
Mam nadzieję że tak jak w przypadku Hitmana będzie można wybrać pomiędzy polską a angielską wersją. Jeśli nie dystrybutor na mnie nie zarobi (kupię "anglika" na ebay). Dla mnie nawet najlepszy dubbing nie zastąpi charakterystycznego akcentu Lary.
Powinniśmy się cieszyć, że coraz więcej gier wychodzi z polskim dubbingiem. To oznacza że rynek gier w Polsce rośnie w siłę, bo dystrybutorom opłaca się robić pełną polską wersję. Ja chętnie zagram z dubbingiem i po mimo iż na początku często okazuje się że jest dość słabo zrobiony to do tego idzie się przyzwyczaić, a później wspominam takie gry z sentymentem bo dużo bardziej zapadają mi w pamięć np, Mass Effect, Rage itd.
Reserow [32]
Cieszyć się będziemy wszyscy, gdy wydawcy będą dawać nam możliwość wyboru wersji językowej (ideał pod tym względem to Dragon Age I).
@Econchrist
Na ten temat będziemy mogli więcej powiedzieć bliżej premiery dopiero.
@Rick24
Na temat Dawnguarda wiem tylko tyle ile mam informacji od działu wydawniczego - mamy zamiar go wydać, ale żadnej konkretnej daty w tej chwili nie mam.
Co do samej lokalizacji, to myślę że jeszcze ciut za wcześnie na ferowanie wyroków. Jak będą materiały z gry, to będzie można ocenić jak to wypadło, bo w tej chwili to jest wróżenie z fusów :)
Kenshin_Cenega [34]
Wróżenie z fusów mnie nie interesuje. Interesuje mnie tylko, czy dacie polskim graczom możliwość wyboru między polskim a angielskim dubbingiem - jeżeli nie, to moich pieniędzy nie ujrzycie ani za najnowszego Hitmana ani Tomb Raidera ani za żadną inną tego typu grę, w której takiej możliwości nie dacie.
Kupienie gry w Anglii to dzisiaj żaden problem.
Powinniśmy się cieszyć ?? Chyba powinni nam zwracać pieniądze za taką kaszane.... babcia z budki z piwem lepiej głosy by podłożyła niż ci "aktorzy". Powinniśmy mieć wybór czy chcemy kupić wersje z dubbingiem czy bez, a nie takie "uszczęśliwianie" klienta na silę.
Nareszcie – w poprzednich częściach brakowało mi polskiego dubbingu, bo oryginalny voice acting był co najwyżej przeciętny. Cenega porwała się jednak na tę część, w której, zdaje się, będzie sporo dialogów, więc ciekaw jestem efektu i tego, kto będzie dubbingował Larę. Na 90% nie będzie to doświadczona aktorka głosowa, tylko jakaś atrakcyjna celebrytka/aktorka, której nazwiskiem będzie można promować grę. Pierwsza osoba, która przyszła mi na myśl, to Aleksandra Hamkało – nie jest specjalnie znana, ale gdzieniegdzie rozpoznawalna, wiekowo bliżej jej do nowej Lary niż Luddington, głosowo chyba by pasowała. Ale pewnie będzie to ktoś bardziej znany i bez odpowiedniego doświadczenia, jak np., o zgrozo!, Siwiec, Wodzianka czy któraś Grycanka.
Tak ogólnie to mam jeszcze małą prośbę do wszystkich osób z podejściem „dubbing fuj, kupuję na Amazonie, pan Heniek spod monopolowego lepiej by zdubbingował” – weźcie się łaskawie zamknijcie, bo zawsze tak grozicie, a koniec końców dystrybutorzy decydują się wyłożyć grube pieniądze na kolejny dubbing, co znaczy, że jest to opłacalne, a wasze zdanie nikogo nie obchodzi. Jak macie ból dupy, to przeżywajcie go w samotności, bo od czytania waszego jojczenia się rzygać chce. Poza tym, gry Cenegi są zintegrowane ze Steamem, więc nikt was nie zmusza do grania po polsku, toteż bubły w kubły i idźcie być trollami gdzie indziej.
Minęło 16 lat i wreszcie komuś się przypomniało że Tomb Raider nigdy nie był dubbingowany. A ja jak zwykle zapytam o to samo. Czy konsolowcy zostaną skazani na jedną wersję jezykową ?
Na razie nikt nic nie wie, a nawet jeśli, to nie mówi. Frustrująca sytuacja, bo nam też zależy, żeby podawane w serwisie informacje na temat wersji językowych gier były pełne i jednoznaczne. Być może dystrybutor nie podjął jeszcze ostatecznych decyzji.
Dokładne informacje o wydaniu w Polsce Tomb Ridera i jego polonizacji będą podane w nadchodzących miesiącach.
Panie Kenshin, dlaczego nie wydaliście Borderlands 2 w polskiej wersji, chociażby kinowej? Przecież to jest dużo większa premiera od Hitmana i Tomb Raidera. Ukaże się jakiś patch polonizujący, jak to było w przypadku jedynki?
@underQ – gdybyś popatrzał na to, w jakiej wersji Cenega wydała większość poprzednich tytułów 2K Games, domyśliłbyś się, że prawdopodobnie nie pozwala im na to umowa/licencja, czy jak to się tam zwie. Podobnie jest z grami Rockstar, który nie pozwala lokalnym dystrybutorom na tłumaczenie swoich gier i opracowuje je we własnym zakresie.
A tak w ogóle, Borderlands 2 to większa premiera niż Hitman: Rozgrzeszenie i Tomb Raider? Może teraz, kiedy poza Resident Evil 6 nie wychodzi jeszcze nic wartego uwagi, ale nie w porównaniu z dwiema wzmiankowanymi produkcjami Square Enix.
Czego ja dożyłem sztandarowe tytuły wydawane są z polskimi głosami. Wy róbcie ten dubbing ale niech nie wciskają nam żadnych gwiazdek celebritis tylko dla kiczu i lansu, bądźcie poważni i zróbcie porządną pracę; Aneta Zając, Olszówka może jeszcze, ale nie Grochowską :( dajcie nowe głosy
Bardzo dobrze, że będzie dubbing, jakoś w Uncharted 2 czy w Batelfield 3 nie przeszkadzało mi to i dobrze się grało.
Niestety nie wszystkich da się uszczęśliwić, jak jest PL to jest marudzenie, nie ma PL też jest marudzenie, jak jest Grochowalska to czemu nie jakaś inna laska...
@stefanel - istnieją wyjątki w których polski dubbing jest dobry. Zarówno Uncharted i Battlefield 3 moim zdaniem mają nie najgorszy, ale do takich produkcji, z takimi dubbingerami się pchać po prostu nie można...
Cenego?! Oszalałaś? Hitman I Lara Croft z polskim dubbingiem?! REALLY!!?? Kuźwa. Muszę anulować pre-ordery i zamawiać z UK :-(
Dajcie oryginalny angielski dubbing i ewentualnie polskie napisy!
Albo chociaż dajcie graczom WYBÓR...
---> dj_sasek
to nie są wyjątki, to tylko Twoja subiektywna ocena, każdy ma do niej prawo.
ale zakładam, że będzie będzie do wyboru angielska lub polska wersja językowa więc każdy będzie zadowolony.
czekamy do premiery.
@lukas_dion
Przecież jest potwierdzenie, że w Hitman: Rozgrzeszenie będzie możliwość wybrania polskiej albo angielskiej wersji (albo, albo – nie będzie kinowej). Cenega chyba w przypadku wszystkich ważnych gier daje wybór, więc na pewno tak samo będzie z Tomb Raider. A Cenega na pewno bardzo się przejmie tym, że anulujesz pre-order – już leją rzewne łzy, że stracili takiego klienta, a na jego miejsce przyjdzie pięciu nowych, którzy grę kupią, bo nie trzeba będzie czytać.
Był wywiad z laską (Camilla Luddington), która użycza Larze głosu (i ciała). Stwierdziła że niektóre sceny doprowadzały ją do autentycznego płaczu, tak się wczuwała. Nie wydaje mi się by jakikolwiek polski odpowiednik był w stanie ją przebić i odegrać to lepiej.
Poza tym oryginalne głosy zawsze budują klimat i to nie tylko w grach. W Maxie Payne 3 nie rozumiałem połowy kwestii (bo były po portugalsku) ale i tak było super ;). Gdy oglądałem "Bękarty Wojny" Tarantino, też byłem pod sporym wrażeniem (tam autentycznie każdy mówi w swoim języku!). Dubbing wszystko psuje.
Dajcie lektora a nie jakiś dubbing
Jak dla mnie to jest nie najlepszy pomysł, gdyż gracz wtedy nie może się wczuć w tą grę. Mnie by basowało jak by byłe napisy :D